Бизнес-корреспонденция на английском языке несложна, и начинающие работники совершенно напрасно опасаются составлять деловые письма. Главное – придерживаться традиционных правил и наловчиться использовать стандартные обороты деловой речи.
Формулировка обращения к читателю, как и прощания с ним, зависит от того, знаком Вам адресат или нет. Если нет, то обращаться письменно к нему следует во множественном числе (“Dear Sirs”) или через предлог “or” (“Dear Sir or Madam”). Если же Вы точно знаете имя адресата, обращение принимает соответствующий вид: “Dear Mr., Mrs., Miss”. При написании письма к женщине лучше использовать сокращение “Ms”, особенно, если Вы не уверены в ее семейном положении.
В качестве вступления можно использовать следующие стандартные фразы:
Thank you for your letter… – Благодарим за Ваше письмо…
Further to your latest request / e-mail… – Отвечая на Ваш запрос / сообщение электронной почтой…
With reference to your e-mail… – Относительно / касательно Вашего письма…
Для указания причины написания письма можно пользоваться простой фразой “I am writing to…” и подставлять нужные глаголы. Например, «Я пишу Вам, чтобы осведомиться о…» – “I am writing to inquire…”.
Деловая переписка на английском имеет важный ключевой момент: в ней широко применяются модальные глаголы и условное наклонение. Примеры их использования можно найти в таких распространенных фразах, как:
I would be delighted if you could… – Я был бы рад, если бы Вы смогли…
We would like to inform you… – Мы хотели бы сообщить…
Could you possibly… – Не могли бы Вы…
Приложение к письму (enclosure) описывается следующими фразами:
We enclose… – К письму прилагается… (дословно «Мы прилагаем»)
Attached you will find… – В приложении Вы найдете…
Подпись, как и приветствие, оформляется в зависимости от того, знаком ли Вам адресат. В этом плане деловая переписка на английском носит более личный характер, чем бизнес-корреспонденция на русском языке. Стандартный вариант – фраза «Искренне Ваш», которая может звучать как “Yours faithfully” (если адресат неизвестен) или как “Yours sincerely” (если точно известно имя). Нейтральная подпись подразумевает использование выражения «С уважением…», например “Kind(est) regards”.
Деловой английский широко применяется и при отправке сообщений электронной почтой. Особенность заключается в краткости: чем лаконичнее Ваш e-mail, тем удобнее для партнера по бизнесу. Помните о принципе “KISS”: “Keep It Short and Simple”, и отвечайте на письма вовремя. Электронная почта используется для ведения активной переписки, и чем оперативнее Вы отвечаете на сообщения, тем больше адресат будет ценить сотрудничество с Вами.