Языковой центр №1 в Харькове
Пройти тест
Смотреть все новости
Лучшее
Автор статьи:
Ирина Романченко
Почему Google переводчик не всегда лучший друг?
Нет времени на чтение?
Подписывайтесь на нас прямо сейчас!
Статьи преподавателей
17/08/2017
32 просмотра

Перевод с английского языка на русский или с русского на английский на первый взгляд простая задача. Многие думают, что в настоящее время при наличии большого количества онлайн словарей достаточно просто скопировать текст в переводчик Яндекс или Google.

Однако для полноценного перевода этого далеко недостаточно. Электронный переводчик  не понимает смысл текста, а грамматические структуры настолько сложны, что программированию не поддаются. Поэтому и ни одна программа или сайт правильно и по смыслу не переводят, так как логика построения и алгоритмы применения временной характеристики для русского и английского разные. И чтобы откорректировать перевод, нужно знать язык хотя бы на базовом уровне.

Некоторые скажут, что онлайн переводчик может хотя бы быстро дать перевод отдельных слов. Но здесь тоже не так все просто. На выбор значения слов влияют:

  1. контекст.
  2.  метафоры, идиомы.
  3. многозначность.

Контекст – это окружение переводимого слова или фразы, например, the theory of Einstein and the theory of Christ  будут переводиться теория Эйнштейна и учение Христа. Одно и то же слово переводится по разному в разном окружении.

Метафоры и идиомы— это слова или выражения, употребляемые в переносном значении. В словарях надо искать целую фразу или пытаться понять тот переносный смысл, который вложил в них автор. Например, фраза ‘it’s a peace of cake’ не имеет ничего общего с кусочком торта. Это надо понимать как ‘просто легко’.

Многозначность. Здесь пригодится ограничение темы для того, чтобы выбрать из десятков значений самое подходящее. Например, слово bank может переводиться как банк, берег реки, крен, банка и т.д. Кстати, самым многозначным словом в английском является слово set, у которого 127 значений.

Игнорируя эти 3 показателя, как это делает Google переводчик, вы получаете набор слов, не всегда связный и часто бессмысленный.

Следующий этап- это перевод предложения. Связывая знакомые слова в предложение, следует помнить, что в английском языке фиксированный порядок слов, а в русском свободный. Поэтому, при выборе значения слова надо смотреть на его место в предложении. Например, в русском  Почтальон принес письмо. Письмо принес почтальон. Принес почтальон письмо недоразумений быть не может. Мы понимаем, кто сделал что. А Google  переводчик переведет первое предложение как postman brought letter’, а второе ‘letter brough postman’.  Google переводчик не понимает, кто действующее лицо, а от перемены порядка слов изменяется и смысл.

Все вышесказанное говорит о том, что грамотно перевести может только человек специалист, который понимает текст и знает язык. То есть, только изучая язык, понимая его структуру, особенности,  вы можете сделать онлайн переводчики своими помощниками.

Изучаешь английский? Посмотри все варианты курсов тут >>> Главная

ПОДПИШИСЬ В FACEBOOK
@srkharkov
ПРОЙДИ МИНИ ТЕСТ И УЗНАЙ СВОЙ УРОВЕНЬ
SR_LANGCLUB
Подписывайтесь на нас прямо сейчас!
подписаться
Другие статьи
18/08/2017
PROVIDING CONSTRUCTIVE FEEDBACK
Автор
Ирина Романченко
08/12/2014
Способы выучить английский язык
Автор
Ирина Романченко
Все статьи автора
НАШИ ЛУЧШИЕ 3 PDF ПОДБОРКИ МАТЕРИАЛОВ,
КОТОРЫЕ УЛУЧШАТ ТВОЙ АНГЛИЙСКИЙ УЖЕ СЕГОДНЯ
Имя
Email
no img
Статьи преподавателей
17/08/2017
21 просмотр
Art therapy: 3 techniques to use in your classroom
Have you ever wondered how to make your lessons more engaging and interesting for students or maybe sometimes you struggle to keep students’ attention during the evening classes? Alternatively, you may be looking for some new ways to set a rapport in your classroom. Art therapy can help a teacher to cope with all these […]
Подробнее
Новое
Статьи преподавателей
22/01/2020
41 просмотр
English Essentials For Travelling
To begin with, travelling is an exceptionally amazing aspect of people’s lives which undoubtedly infects everyone within an earshot. It is not only a great chance to get acquainted with different cultures, try national cuisines, and meet new people but also a chance to find perfect practice in speaking English. In this article I’ll try […]
Подробнее
Английский язык
29/04/2015
33 просмотра
Зачем нужна грамматика для подготовки к TOEFL?
Вопрос “зачем нужна грамматика для экзамена “TOEFL” является, как мне кажется, очень популярным. Более того, если вы задались этим вопросом – значит, вы наверняка уже знаете, что из себя представляет этот довольно сложный и коварный вид подтверждения уровня знаний английского. Во–первых, к сожалению, вам никак не удастся избежать грамматики как таковой просто нажатием кнопки ”опции: без грамматики” […]
Подробнее
ЭКОНОМЬТЕ СВОЕ ВРЕМЯ!
ХОТИТЕ ПЕРВЫМИ УЗНАВАТЬ НОВЫЕ ФИШКИ?
ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ
КРУТЫЕ СОВЕТЫ
АКЦИИ, СКИДКИ
Email
Введите ваше имя
Уже подписано:
1723 человека
Карта
УЗНАЙ НА КАКОМ УРОВНЕ ТВОЙ АНГЛИЙСКИЙ!
Узнай свой уровень прямо сейчас
Facebook
Instagram
Telegram
Viber
Cмело пишите в мессенджеры